Картинки из серии "Не смогла пройти мимо".
Aug. 8th, 2011 09:23 am![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Вроде, ничего особенного. Да, я придираюсь!
Но...
Сначала нечто гастрономическое.
1. Сахар "ЧайкоФский".

Чтобы ни у кого не возникло сомнений в написании фамилии великого композитора. Нет, я, конечно, понимаю, что имели ввиду производители. Тем более, слева они любезно написали "для чая", а справа "для кофе". Но, вспомнив знаменитую когда-то рекламу "Пиво по руски" (без дефиса и с одним "с") и всяческие недоразумения, с нею связанные, невольно начинаешь сомневаться: а стоит ли?
2. Меню в нашей столовой.

Сначала я не поняла, что значит "Семга, запеченная в белке". То есть, сначала подумала, что белка - это зверек. Оказалось, белок от яйца.
Неизгладимое впечатление произвело название антрекота "Орлеанская дева". Почему?! ИЗ ЧЕГО?!
Неужели процесс приготовления сего блюда напомнил поварам судьбу Жанны д'Арк?
Также заинтересовал состав салата "Павлинка": кальмар, кукур и т.д. Не знаю, кто такой кукур. Только не говорите мне, что так они сократили слово "кукуруза". Там точки нет. И что такое павлинка, тоже не знаю. Жена павлина? Правда, гугл говорит, что есть такое село. Может быть. может быть...
И еще мое буйное воображение отреагировало на сокращения "св." (по всем правилам!) перед словами "огурец", "помидор" и овощи. Святой огурец, святые овощи...
"Б\перец" поначалу озадачил. Бывший? А сейчас он кто? Или бывший в употреблении? Потом догадалась, что болгарский.
Что такое "с\с", "м\р" и "м\с" - не знаю, пока не догадалась.
Да, и еще в пункте "Гарниры - 3 отдел" под номером 5, если присмотреться, у них числится "Соус-хрен". Хрен вам, а не соус...
3. Объявление в газете.

Служба доставки называется "Харакири". Что они этим хотели сказать?..
Кстати, e-mail у них - personal2. Учитывая название фирмы, хочется спросить, что произошло с первым составом персонала...
4. Реклама Православного канала (часто мелькала на ТВ). Слоган у них - "Когда телевизор во благо". Молодцы, ребята, выкрутились. А то всё - зомбоящик, зомбоящик...

5. Чек из мастерской.

Нет, это не украинская фамилия "Лячинко". На самом деле, имелась ввиду личинка замка. За тристА рублей.
Может, конечно, девочка так букву "а" пишет - с хвостиком сверху. Но куда девать "лЯчинку"?..
6. Этикетка с пленки (ГТРК-Новосибирск).

Мало того, что "музыкантка" (спасибо, что не музыкаНШа!), так еще и "Класс профес. ьЛебензона". Не знаю, какое таинственное имя у них начинается с мягкого знака (раз буква стоит перед фамилией, значит, это инициал, правда?), но профессор Мэри Симховна Лебензон - женщина, а посему ее фамилия не склоняется. Кстати, на пленках имя педагога объявляется полностью, поэтому автор монтажного листа не мог "не знать".
7. Объявление. Музыкантам и автомобилистам посвящается.

"Полный привод".
Наши остроумные студенты...
8. Мастерклассы в Английском доме музыки (Санкт-Петербург).

Я, конечно, понимаю, что у них паркет, а в стране обстановка. Но такие меры предосторожности, что десять раз подумаешь, платить ли эти 80 рублей за вход, или ну его на фиг. Получается, даже с виолончельным футляром не войдешь.
На сайте они еще написали, что "Во дворец не допускаются посетители:
- с фото и видеоаппаратурой (то есть, не просто пользоваться нельзя, но и в сумке держать?)
- имеющие при себе объемные сумки, рюкзаки, портфели (даже портфели?)
- в обуви с каблуками-шпильками и металлическими набойками
- с детьми младше 6-ти лет.
Не, ну его на фиг...
Ну и, само собой, слыша\читая "г.Санкт-Петербург Ленинградской области", вздрагиваю до сих пор.

Но...
Сначала нечто гастрономическое.
1. Сахар "ЧайкоФский".
Чтобы ни у кого не возникло сомнений в написании фамилии великого композитора. Нет, я, конечно, понимаю, что имели ввиду производители. Тем более, слева они любезно написали "для чая", а справа "для кофе". Но, вспомнив знаменитую когда-то рекламу "Пиво по руски" (без дефиса и с одним "с") и всяческие недоразумения, с нею связанные, невольно начинаешь сомневаться: а стоит ли?
2. Меню в нашей столовой.
Сначала я не поняла, что значит "Семга, запеченная в белке". То есть, сначала подумала, что белка - это зверек. Оказалось, белок от яйца.
Неизгладимое впечатление произвело название антрекота "Орлеанская дева". Почему?! ИЗ ЧЕГО?!
Неужели процесс приготовления сего блюда напомнил поварам судьбу Жанны д'Арк?
Также заинтересовал состав салата "Павлинка": кальмар, кукур и т.д. Не знаю, кто такой кукур. Только не говорите мне, что так они сократили слово "кукуруза". Там точки нет. И что такое павлинка, тоже не знаю. Жена павлина? Правда, гугл говорит, что есть такое село. Может быть. может быть...
И еще мое буйное воображение отреагировало на сокращения "св." (по всем правилам!) перед словами "огурец", "помидор" и овощи. Святой огурец, святые овощи...
"Б\перец" поначалу озадачил. Бывший? А сейчас он кто? Или бывший в употреблении? Потом догадалась, что болгарский.
Что такое "с\с", "м\р" и "м\с" - не знаю, пока не догадалась.
Да, и еще в пункте "Гарниры - 3 отдел" под номером 5, если присмотреться, у них числится "Соус-хрен". Хрен вам, а не соус...
3. Объявление в газете.
Служба доставки называется "Харакири". Что они этим хотели сказать?..
Кстати, e-mail у них - personal2. Учитывая название фирмы, хочется спросить, что произошло с первым составом персонала...
4. Реклама Православного канала (часто мелькала на ТВ). Слоган у них - "Когда телевизор во благо". Молодцы, ребята, выкрутились. А то всё - зомбоящик, зомбоящик...
5. Чек из мастерской.
Нет, это не украинская фамилия "Лячинко". На самом деле, имелась ввиду личинка замка. За тристА рублей.
Может, конечно, девочка так букву "а" пишет - с хвостиком сверху. Но куда девать "лЯчинку"?..
6. Этикетка с пленки (ГТРК-Новосибирск).
Мало того, что "музыкантка" (спасибо, что не музыкаНШа!), так еще и "Класс профес. ьЛебензона". Не знаю, какое таинственное имя у них начинается с мягкого знака (раз буква стоит перед фамилией, значит, это инициал, правда?), но профессор Мэри Симховна Лебензон - женщина, а посему ее фамилия не склоняется. Кстати, на пленках имя педагога объявляется полностью, поэтому автор монтажного листа не мог "не знать".
7. Объявление. Музыкантам и автомобилистам посвящается.
"Полный привод".
Наши остроумные студенты...
8. Мастерклассы в Английском доме музыки (Санкт-Петербург).
Я, конечно, понимаю, что у них паркет, а в стране обстановка. Но такие меры предосторожности, что десять раз подумаешь, платить ли эти 80 рублей за вход, или ну его на фиг. Получается, даже с виолончельным футляром не войдешь.
На сайте они еще написали, что "Во дворец не допускаются посетители:
- с фото и видеоаппаратурой (то есть, не просто пользоваться нельзя, но и в сумке держать?)
- имеющие при себе объемные сумки, рюкзаки, портфели (даже портфели?)
- в обуви с каблуками-шпильками и металлическими набойками
- с детьми младше 6-ти лет.
Не, ну его на фиг...
Ну и, само собой, слыша\читая "г.Санкт-Петербург Ленинградской области", вздрагиваю до сих пор.

no subject
Date: 2011-08-08 03:49 am (UTC)no subject
Date: 2011-08-08 05:09 am (UTC)no subject
Date: 2011-08-08 05:23 am (UTC)no subject
Date: 2011-08-08 05:35 am (UTC)no subject
Date: 2011-08-08 07:20 am (UTC)"Служба доставки ресторанов" - куда они доставляют эти рестораны?
no subject
Date: 2011-08-08 07:23 am (UTC)Про рестораны настолько все уже привыкли, что не вдумываются. А ведь правда - куда? :)
no subject
Date: 2011-08-08 08:05 am (UTC)no subject
Date: 2011-08-08 08:14 am (UTC)no subject
Date: 2011-08-08 10:06 am (UTC)no subject
Date: 2011-08-08 01:09 pm (UTC)no subject
Date: 2011-08-08 12:28 pm (UTC)Креативные там люди в вашей столовой. Ничего не скажешь.
А "Харакири" - сие не служба доставки, сие сами рестораны так называются. У нас в Новосибе тоже есть. Вызывают нервный смешок у населения: покушал суши - и писец тебе, ну или харакири по-ихнему.
no subject
Date: 2011-08-08 01:08 pm (UTC)no subject
Date: 2011-08-08 01:10 pm (UTC)Да?!
Ух ты!
А как это мимо меня прошло, каким таким волшебным образом?
Так всю дорогу речь шла о нашей родной консерватории?!
no subject
Date: 2011-08-08 01:15 pm (UTC)no subject
Date: 2011-08-08 01:27 pm (UTC)no subject
Date: 2011-08-08 02:46 pm (UTC)